"老婆跋落溪——淒涼" meaning in All languages combined

See 老婆跋落溪——淒涼 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/ [Sinological-IPA, Teochew], /lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹, ci¹ liang⁵, lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹ [Peng'im, Teochew], ci¹ liang⁵ [Peng'im, Teochew], lău phuâ pua̍h lo̍h khoi [POJ, Teochew], tshi liâng [POJ, Teochew] Forms: 老婆跋落溪——凄凉
Etymology: A pun on 淒涼/凄凉, which is homophonous to 妻涼/妻凉 (“the wife is cold”). Etymology templates: {{zh-m|淒涼|tr=-}} 淒涼/凄凉, {{zh-m|妻涼/妻凉|the wife is cold}} 妻涼/妻凉 (“the wife is cold”) Head templates: {{head|zh|idiom}} 老婆跋落溪——淒涼
  1. (Teochew) bleak; miserable Tags: Teochew, idiomatic Synonyms: 老公撥扇——淒涼 [Cantonese, Hakka], 老公拨扇——凄凉 [Cantonese, Hakka]
    Sense id: en-老婆跋落溪——淒涼-zh-phrase-uqleh6wZ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese xiehouyu, Pages with 1 entry, Pages with entries, Teochew Chinese
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "淒涼",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "淒涼/凄凉",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "妻涼/妻凉",
        "2": "the wife is cold"
      },
      "expansion": "妻涼/妻凉 (“the wife is cold”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A pun on 淒涼/凄凉, which is homophonous to 妻涼/妻凉 (“the wife is cold”).",
  "forms": [
    {
      "form": "老婆跋落溪——凄凉",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "老婆跋落溪——淒涼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the wife falls into the river—the wife is cold",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese xiehouyu",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Teochew Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bleak; miserable"
      ],
      "id": "en-老婆跋落溪——淒涼-zh-phrase-uqleh6wZ",
      "links": [
        [
          "bleak",
          "bleak"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Teochew) bleak; miserable"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hakka"
          ],
          "word": "老公撥扇——淒涼"
        },
        {
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Hakka"
          ],
          "word": "老公拨扇——凄凉"
        }
      ],
      "tags": [
        "Teochew",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹"
    },
    {
      "zh-pron": "ci¹ liang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ci¹ liang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lău phuâ pua̍h lo̍h khoi"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshi liâng"
    },
    {
      "ipa": "/lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "老婆跋落溪——淒涼"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "淒涼",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "淒涼/凄凉",
      "name": "zh-m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "妻涼/妻凉",
        "2": "the wife is cold"
      },
      "expansion": "妻涼/妻凉 (“the wife is cold”)",
      "name": "zh-m"
    }
  ],
  "etymology_text": "A pun on 淒涼/凄凉, which is homophonous to 妻涼/妻凉 (“the wife is cold”).",
  "forms": [
    {
      "form": "老婆跋落溪——凄凉",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "老婆跋落溪——淒涼",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "the wife falls into the river—the wife is cold",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 婆",
        "Chinese terms spelled with 涼",
        "Chinese terms spelled with 淒",
        "Chinese terms spelled with 溪",
        "Chinese terms spelled with 老",
        "Chinese terms spelled with 落",
        "Chinese terms spelled with 跋",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese xiehouyu",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for attention concerning Chinese",
        "Teochew Chinese",
        "Teochew idioms",
        "Teochew lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "bleak; miserable"
      ],
      "links": [
        [
          "bleak",
          "bleak"
        ],
        [
          "miserable",
          "miserable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Teochew) bleak; miserable"
      ],
      "tags": [
        "Teochew",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹"
    },
    {
      "zh-pron": "ci¹ liang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lao⁶ pua⁵ buah⁸ loh⁸ koi¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "ci¹ liang⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "lău phuâ pua̍h lo̍h khoi"
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "tshi liâng"
    },
    {
      "ipa": "/lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/lau³⁵⁻¹¹ pʰua⁵⁵⁻¹¹ puaʔ⁴⁻² loʔ⁴⁻² kʰoi³³ t͡sʰi³³⁻²³ liaŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hakka"
      ],
      "word": "老公撥扇——淒涼"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hakka"
      ],
      "word": "老公拨扇——凄凉"
    }
  ],
  "word": "老婆跋落溪——淒涼"
}

Download raw JSONL data for 老婆跋落溪——淒涼 meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"",
  "path": [
    "老婆跋落溪——淒涼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老婆跋落溪——淒涼",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "老婆跋落溪——淒涼"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "老婆跋落溪——淒涼",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.